Mescid-i Nebevi İşleri Genel Başkanlığı'ndan yapılan açıklamada, Suudi Arabistan Kralı Selman bin Abdulaziz Al Suud'un, cuma hutbelerinin Hausa (Nijerya başta olmak üzere çeşitli Afrika ülkelerinde yaklaşık 50 milyon kişi tarafından konuşulan dil) ve Türkçe dillerine simultane çevirisi kararını onayladığı belirtildi.
Yeni uygulamayla umre ve hac ziyareti için kutsal topraklara gelen Türkler, artık Mescid-i Nebevi'de Arapça olarak okunan hutbeleri kolaylıkla anlayabilecek.
Mescid-i Nebevi Tercüme Dairesi Müdürü Abdullah bin Hattab el-Hattab, Mescid-i Haram ve Mescid-i Nebevi (Haremeyn) İşleri Genel Başkanlığı'nın, bu kapsamda uzman mütercimler atadığını belirtti.
Söz konusu projenin "büyük bir başarı" olduğunu ifade eden Hattab, bu sayede Arapça bilmeyen umrecilerin ve hacıların, okunan hutbe ve derslerden istifade edebileceğini, bu hafta cuma hutbesinin Türkçe'ye çevrilmesine başlandığını, gelecek hafta da Hausa diline tercümelerin başlayacağını kaydetti.
Harameyn'de verilen hutbeler şu ana kadar İngilizce, Fransızca, Urduca ve Malayca dillerine tercüme ediliyordu.